|
|
회복역 성경 번역 사례 연구 – 요한복음 4장 23절과 24절의 ‘진실함(truthfulness)’
|
회복역 성경은 요한복음 4장 23절과 24절에서 사용된 ‘알레테이아(헬. aletheia)’를 ‘진실함(truthfulness)’으로 번역하였는데, 이 표현은 다른 번역본에서는 찾아보기 힘듭니다. 영어로 번역된 대부분의 성경에서 이 두 구절에 있는 ‘알레테이아’는 ‘진리’로 번역되었고, 회복역 성경 초판에서는 ‘실재’로 번역되었습니다. 이 세 가지 번역은 해당 문맥에서 헬라어 단어 ‘알레테이아’가 무엇을 의미하는지와 궁극적으로 아버지께서 찾으시는 경배자가 어떤 사람인지를 이해하는 방면에 있어서 유의미한 차이를 보여 줍니다.
더 알아보기
|
|