회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 3장21절부터 25절까지
  작성자 한국복음서원   작성일 2008/03/11 09:23   조회수 11,658
  첨부파일  

Mark 3:21 And when His relatives heard about it, they went out to lay hold of Him, for they said, He is beside Himself.

해석

● 예수님의 친척들이 소문을 듣고 그분을 붙잡으려고 나섰는데, 왜냐하면 사람들이 “그가 미쳤습니다.”라고 말하였기 때문이다. ―회복역

● 예수의 친족들이 듣고 그를 붙들러 나오니 이는 그가 미쳤다함일러라―개역개정

 

설명

relative 친척

lay hold of …을 붙잡다[쥐다], …을 붙들다

for they said 사람들이 …라고 말했기 때문에

beside oneself 제 정신을 잃다, 미치다

 

 

Mark 3:22 And the scribes who came down from Jerusalem said, He has Beelzebul, and by the ruler of the demons He casts out the demons.

해석

● 예루살렘에서 내려온 율법학자들이 “예수가 바알세불에게 사로잡혀서 귀신들의 왕을 힘입어 귀신들을 쫓아냅니다.”라고 말하였다. ―회복역

● 예루살렘에서 내려온 서기관들은 그가 바알세불이 지폈다 하며 또 귀신의 왕을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니―개역개정

 

설명

the scribes who came down from Jerusalem

예루살렘에서 내려온 율법학자들

Beelzebul=the ruler of the demons

 

 

Mark 3:23 And He called them to Himself and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?

해석

● 예수님께서 그들을 부르셔서 비유로 말씀하셨다. “어찌 사탄이 사탄을 쫓아낼 수 있겠습니까? ―회복역

● 예수께서 그들을 불러다가 비유로 말씀하시되 사탄이 어찌 사탄을 쫓아낼 수 있느냐―개역개정

 

설명

● parable 우화, 비유하여 이야기하다

● in parables 비유로

● teach in parables 우화를 들려주어 깨우치다

● cast out 쫓아내다

 

 

Mark 3:24 And if a kingdom is divided against itself, that kingdom is not able to stand;

해석

● 한 왕국이 서로 싸워 갈라지면, 그 왕국은 설 수 없고, ―회복역

● 또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고 ―개역개정

 

설명

divide 분리하다, 나누다

● against itself 그 자신에 대항하여, 주어와 목적어가 같으므로 목적어를 재귀대명사로 바꿈

● is not able to=cannot

 

 

Mark 3:25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand;

해석

● 한 집이 서로 싸워 갈라지면, 그 집은 설 수 없으며, ―회복역

● 만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고 ―개역개정

☞ 설명

against itself 자신에 대항해서,

stand 서다

 마가복음 3장 26절부터 30
 마가복음 3장16절부터 20절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
사업자 등록번호 : 129-38-71911 | 통신판매번호 : 광진 제599호 | 고객정보관리책임자 : 이희득 |
고객지원센터 : 1600-3191 | Email : kgbr@kgbr.co.kr | 
소재지 : 경기도 성남시 중원구 상대원동 190-1 SKn테크노파크 비즈센터 B210호.
COPYRIGHTⒸ 2006 KOREA GOSPEL BOOK ROOM. ALL RIGHTS RESERVED
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr