Mark 3:16 And He appointed twelve: and to Simon He gave the name Peter;
☞ 해석
● 예수님께서 세우신 열둘은 베드로라는 이름이 더해진 시몬과 ―회복역
● 이 열둘을 세우셨으니 시몬에게는 베드로란 이름을 더하셨고 ―개역개정
☞ 설명
● appoint 지명[임명]하다
● to Simon He gave the name Peter =He gave the name Peter to Simon (시몬에게 그분은 피터라는 이름을 주셨다)
● the name=Peter(동격)
Mark 3:17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James, and He gave them the name, Boanerges, that is, Sons of Thunder;
☞ 해석
● 천둥의 아들들을 뜻하는 보아너게라는 이름이 더해진, 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한, ―회복역
● 또 세베대의 아들 야고보와 야고보의 형제 요한이니 이 둘에게는 보아너게 곧 우레의 아들이란 이름을 더하셨으며―개역개정
☞ 설명
● James= the son of Zebedee
● John =the brother of James
● He gave them the name, Boanerges
● the name=Boanerges
● that is 다시 말해서, 즉
● Boanerges= Sons of Thunder
Mark 3:18 And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,
☞ 해석
● 그리고 안드레와 빌립과 바돌로매와 마태와 도마와 알패오의 아들 야고보와 다대오와 열성당원 시몬과 ―회복역
● 또 안드레와 빌립과 바돌로매와 마태와 도마와 알패오의 아들 야고보와 및 다대오와 가나안인 시몬이며―개역개정
☞ 설명
● Cananaean 열성당원이라는 뜻의 아람어에서 온 말
Mark 3:19 And Judas Iscariot, who also betrayed Him.
☞ 해석
● 예수님을 배반한 가룟 유다였다. ―회복역
● 또 가룟 유다니 이는 예수를 판 자더라―개역개정
☞ 설명
● Judas Iscariot, who also betrayed Him
● , who=and he 관계대명사의 계속적 용법
● betray 배반하다
Mark 3:20 And He came into a house, and again a crowd came together, so that they could not even eat bread.
☞ 해석
● 예수님께서 집에 들어가시니, 다시 무리가 모여들어 예수님의 일행은 식사조차 할 수 없었다. ―회복역
● 집에 들어가시니 무리가 다시 모이므로 식사할 겨를도 없는지라 ―개역개정
☞ 설명
● so that they could not 결과를 나타내는 부사절
그래서 그들은 …할 수 없었다.
|