회원가입 ID/PW찾기
내가 누린 한문장
운영자에게
신앙상담
연회원이 되시면
나눔터 > 나눔터
  제 목 회복역의 한부분
  작성자 김성민   작성일 2007/08/02 07:57   조회수 8,955
  첨부파일  
오늘 회복역 요한일서 5장 8절의 1번 각주를 읽다가 어투가 잘못 된 것을 발견 하였습니다. '증언합니다'가 아니라 '증언한다'가 맞는 것같습니다. 회복역의 모든 오류가 수정되어 흠없는 성경이 되길 바랍니다.
정화일
요한일서 5장 8절 - 곧 그 영과 물과 피입니다. 1이 셋은 한 가지를 위한 것입니다 (1. 즉 이 셋은 증언할 때에 한 가지 요점이나 한 가지 목적을 위해 증언합니다.) 이렇게도 번역 할 수도 있다는 것으로 "증언합니다"로 쓰여진 것 같네요 ^^; 오류는 아닌듯 하네요 삭제 2007.08.07
손재찬
<즉> 이라고 시작되는 문장은 이렇게도 번역될 수 있다는 것을 보여주는 듯 합니다. 곳곳에 이런 투의 각주가가 많이 보입니다. 회복역 앞의 서두나 이용방법 등에 또 다르게 버녁할 시에는 이렇게 표기한다 든지 아니면 서체를 다르게 하든지 아니면 다른 번역 이라고 표기하든지 해 주면 좋겠는데, 이런 소개가 없이 삭제 2007.08.27
손재찬
영어회복역을 직역한듯한 인상입니다. 삭제 2007.08.27
이름 : 비밀번호 :
현재 /최대 300byte (한글 150자, 영문 300자)
 Victory in Christ 번역본은 없나요?
 안보여요 ㅠㅠ
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
사업자 등록번호 : 129-38-71911 | 통신판매번호 : 광진 제599호 | 고객정보관리책임자 : 이희득 |
고객지원센터 : 1600-3191 | Email : kgbr@kgbr.co.kr | 
소재지 : 경기도 성남시 중원구 상대원동 190-1 SKn테크노파크 비즈센터 B210호.
COPYRIGHTⒸ 2006 KOREA GOSPEL BOOK ROOM. ALL RIGHTS RESERVED
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr