Mark 3:6 And the Pharisees went out and immediately took counsel with the Herodians against Him as to how they might destroy Him.
☞ 해석
● 그러자 바리새인들은 나가서 즉시 헤롯당원들과 함께 어떻게 예수님을 죽일까 하고 모의하였다. - 회복역
● 바리새인들이 나가서 곧 헤롯당과 함께 어떻게 하여 예수를 죽일꼬 의논하니라 - 개역개정
☞ 설명
● counsel 의논, 협의
● take [hold] counsel 토론 심의하다; 상의하다, 협의하다
● destroy 파괴하다, 죽이다, 해치다
Mark 3:7 And Jesus withdrew His disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed; and from Judea
☞ 해석
● 예수님께서 제자들과 함께 물러나시어 바닷가로 가시니, 갈릴리에서 온 많은 사람이 뒤따랐다. 또한 유대와 - 회복역
● 예수께서 제자들과 함께 바다로 물러가시니 갈릴리에서 큰 무리가 좇으며 - 개역개정
☞ 설명
● withdraw-withdrew-withdrawn 물러나다, 철수하다
● multitude 다수, 많음
Mark 3:8 And from Jerusalem and from Idumea and beyond the Jordan and around Tyre and Sidon, a great multitude, hearing what things He did, came to Him.
☞ 해석
● 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 두로와 시돈 근방에서 수많은 사람이 예수님께서 행하신 것을 듣고 몰려왔다. - 회복역
● 유대와 예루살렘과 이두매와 요단 강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라 - 개역개정
☞ 설명
● beyond ~의 저쪽에, ~를 넘어서
● hearing = as they heard 원인을 나타내는 분사 구문, 들었기 때문에, 듣고
Mark 3:9 And He told His disciples to have a little boat ready near Him because of the crowd, so that they would not throng Him;
☞ 해석
● 예수님께서 무리가 자기에게 밀려드는 것을 피하시려고 제자들에게 작은 배 한 척을 준비해 두라고 말씀하셨다. - 회복역
● 예수께서 무리의 에워싸 미는 것을 면키 위하여 작은 배를 등대하도록 제자들에게 명하셨으니 - 개역개정
☞ 설명
● have a little boat ready 사역동사+목적어+목적보어~를 ~하게하다. 작은 배를 준비시키다.
● throng 군중. 떼 지어 모이다, 몰려들다.
Mark 3:10 For He healed many, so that as many as had afflictions pressed toward Him to touch Him.
☞ 해석
● 왜냐하면 예수님께서 많은 사람을 고쳐 주셨으므로 병고를 겪고 있는 사람들이 다 그분을 만지려고 밀어닥쳤기 때문이다. - 회복역
● 이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라 - 개역개정
☞ 설명
● affliction 병, 고통 받는 사람들
● press 밀어붙이다.
|